Wednesday, February 27, 2013

You can't even sleep in peace!




If you have done fighting and You want to rest a bit ...... be careful that there is the Titan around there!

Se hai finito di combattere e ti vuoi riposare un pò......stai attento che non ci sia il Titano lì intorno!

Tuesday, February 26, 2013

Our Tent ....




Many historical groups buy the tents of their camps in a few stores or specialized site ..... we do not have enough money, but  ..... we have Strong Arm and the Titan! Through their work we have a wonderful tent, in pure medieval Norman style , with a frame made with tree trunks of our woods and an old tissue very durable.
A piece "unique" look a bit 'here .....


Molti gruppi storici comprano le tende dei loro accampamenti in qualche negozio o sito specializzato.....noi non abbiamo abbastanza soldi, ma.....abbiamo Forte Braccio ed il Titano! Grazie a loro abbiamo una tenda meravigliosa, in puro stile normanno altomedievale, con un telaio fatto di tronchi dei nostri boschi ed un tessuto invecchiato molto resistente.
Un pezzo "unico", guardate un po' qua.....





Monday, February 25, 2013

Repairing gloves..........

 
 
 Titan does not like my gloves .... sometimes  I say, "look,  you made it , what do you want???!" , But he wants that I buy new ones, so I battle devastates them with the sword ....... and I have to spend two hours to repair that like a seamstress!     ;-)))
Seriously, the gloves are a very important part of our protection, and it is often necessary to perform maintenance, to the seams and to the coat of mail.

Al Titano non piacciono i miei guanti.... a volte gli dico: " guarda che li hai fatti tu!" , ma lui vuole che ne ne compri di nuovi, così in battaglia me li  devasta con la spada.......ed io devo passare due ore a ripararli come una sarta!   ;-)))
Scherzi a parte, i guanti sono una parte importantissima delle nostre protezioni, e spesso è necessario fare la manutenzione, sia delle cuciture che della maglia di ferro ......



Sunday, February 24, 2013

Pasquale "the Boy" in a minute clip!


Pasquale "the Boy" in a minute! A GoodBye to our friend who leaves us for four months: he has a job as an animator in a holiday village in Egypt.
Boy, we wait for you at the end of summer!


















Pasquale il Ragazzo in un minuto! Un saluto al nostro amico che ci lascia per quattro mesi: ha un lavoro come animatore in un vilaggio vacanze in Egitto.
Ragazzo, ti aspettiamo a fine estate!    

An exciting experiment: an event-Medieval Fantasy!



In the last weekend of July will participate in an event for us completely new: the Feast of the Unicorn, Medieval Fantasy event that takes place in Vinci, the town where he was born the Italian genius Leonardo.
It 'an experiment to do!

Nell'ultimo fine settimana di luglio parteciperemo ad un evento per noi tutto nuovo: la Festa dell'Unicorno , evento Medieval Fantasy che si svolge a Vinci, il paese dove nacque il genio Italiano Leonardo.
E' un esperimento da fare!





Saturday, February 23, 2013

Our special Trailer!


Usually when we fight in medieval events , we take the clips made by our friens or other viewers  to assemble a movie , the movies you can watch on web......last year however we did an experiment: two nights we rely to a friend who makes profession: Massi di Loppiedo. When we saw this trailer ... we felt proud!  


Di solito quando combattiamo nelle feste medievali raccogliamo i video dei nostri amici o di altre persone del pubblico per montarli insieme e fare qualche piccolo filmato, quelli che vedete sul web....lo scorso anno invece abbiamo fatto un esperimento: per due sere ci siamo affidati ad un amico che lo fa di mestiere: Massi di Loppiedo.  Quando abbiamo visto questo trailer... ci siamo sentiti orgogliosi!

Wednesday, February 20, 2013

Now ........... all at work!




Today is officially began the work of preparation for the event called medieval streets in Aulla, whitch will take place on 25 and 26 May. Started as a joke two years ago under the name "Middle Ages on the Square" born by dr. Riccardo Boggi, the third edition is going to live. The project is very ambitious: we want to go back in two days with the most important events of our medieval history, from the tenth to the fourteenth century, offering to the public living History, shows, a medieval market and the local cuisine. All of us are at work, missing only three months, but we will succeed! Since yesterday we have also started to build the web site..... will be online soon!
So, if at the end of May you are in holiday close to us .... you're invited!

Oggi è cominciato ufficialmente il lavoro di preparazione all'evento chiamato Medioevo in piazza ad Aulla, che si svolgerà il 25 e 26 maggio.  Iniziato quasi per gioco 2 anni fa con il nome "Medioevo in piazza" partorito dal dott. Riccardo Boggi , sta per vivere la terza edizione. Il progetto è molto ambizioso: vogliamo tutti insieme ripercorrere in due giorni gli eventi più importanti della nostra storia medievale, dal X al XIV secolo, offrendo al pubblico living History, spettacoli, un mercatino medievale e la cucina tipica. Tutti noi siamo al lavoro, mancano soltanto tre mesi ma ce la faremo! Da ieri abbiamo anche cominciato a costruire il sito intrenet, sarà online al più presto!
Se a fine maggio siete in vacanza vicino a noi....siete invitati!

Tuesday, February 19, 2013

Monday, February 18, 2013

Middle Ages on the Square in Aulla!




Important meeting yesterday evening in the hall of the Municipality of Aulla: Councillor Silvia Magnani, the flag-wavers and musicians Historical Group and the Fellowship of the Sword have begun the preparations for the third edition of the festival which will take place the last week of May. The goal is to give the city two days to immerse in its history and retrace the major events that took place there in the Middle Ages. Since the foundation of the abbey of San Caprasio year 884 and the arrival of the relics of the saint a few years later, the time of the Fellowship of the Sword,  to the domain of the family Centurione between the Middle Ages and Renaissance, period of Historical Groups. Shows with flags and fire, dancers, falconers, sword fights and the intervention of historical groups from Pontremoli and Fivizzano, all seasoned by the flavors of our land. This will be the Middle Ages to the streets!

Medioevo in piazza ad Aulla

Ieri sera incontro importante nella sala del Comune di Aulla: l'assessore Silvia Magnani, il Gruppo Storico Sbandieratori e Musici e la Compagnia della Spada hanno dato inizio ai preparativi per la terza edizione della festa che si svolgerà l'ultima settimana di maggio. L'obiettivo è di dare alla cittadina due giorni per immergersi nella propria storia e ripercorrere gli eventi più importanti avvenuti nel medioevo. Dalla fondazione dell'abbazia di San Caprasio nell'anno 884 e l'arrivo delle reliquie del Santo pochi anni dopo, epoca della compagnia della Spada, al dominio della famiglia Centurione a cavallo tra Medioevo e Rinascimento, periodo del Gruppo storico Sbandieratori e Musici. Spettacoli con le bandiere e con il fuoco, danzatrici, falconieri, battaglie di spada e l'intervento di gruppi storici da Pontremoli e Fivizzano, tutto condito dai sapori tipici della nostra terra. Questo sarà Medioevo in piazza!

Sunday, February 17, 2013

Moderation, Loyalty and Courage




Moderation, Loyalty and Courage

Moderation is a virtue of the mind, the primary control ourself and on our instincts ... and on the dangerous sense of "omnipotence" that has a man with a sword in his hand .....

Loyalty: is a feeling in the heart, the choice of pursuing high ideals with his companions: the decision to be a knight.

Courage lies in the deep of man, is the fire that drives us in combat, the force that emanates from the man, and becomes invincible Sun if combined with moderation and loyalty.

These are the three core values ​​of the Fellowship of the Sword.


Moderazione, Lealtà e Coraggio

Moderazione: è una virtù della mente, il fondamentale controllo su sè stessi e sui propri istinti...e sul pericoloso senso di "onnipotenza" che un uomo ha con una spada in mano.....

Lealtà: è un sentimento nel cuore, la scelta di perseguire alti ideali insieme ai compagni: è la decisione di essere Cavaliere .

Coraggio: risiede nell'intimo, è il fuoco che ci spinge in combattimento, la forza che si sprigiona dall'uomo, e che diventa Sole invincibile se unito a Moderazione e Lealtà.
Questi sono i 3 valori fondamentali della Compagnia della Spada

Simon the Elf


Short video of Simon : arrived in the middle of this year, the Fellowship has already participated in Filetto, Pontremoli and Casella. It 's the most "thin" between us, but agile ...... as an Elf!
This winter has worked hard on technique, physical training was tough ...
Elf, we expect you  in 2013 .... in battle!


Simone il Folletto

Breve filmato di Simone : arrivato a metà di quest'anno alla Compagnia ha già partecipato a Filetto, Pontremoli e Casella.  E' il più "smilzo" di noi, ma agilissimo...... come un Folletto!!
Quest'inverno ha lavorato molto sulla tecnica, la preparazione fisica è stata dura...
Folletto, ti aspettiamo nel 2013....in battaglia!


Saturday, February 16, 2013

Where does so much power?




Where does so much power?
Arms, for sure, and  well-trained body, but the absolute blow power comes from  technique and breath union ! The body is like a spring: . Charge off breathing, muscle spasm in torsion up .... a split second stop, the air is compressed in the abs, buttocks tight ....... It 'a moment, then the hip thrust by breath throws sword like lightning towards the opponent.


Da dove viene così tanta potenza?
Dalle braccia, di sicuro, e da un fisico ben allenato, ma la potenza assoluta del fendente deriva dall'unione di tecnica e respiro! il corpo è come una molla: caricamento  largo inspirando, muscoli in torsione fino allo spasmo.... una frazione di secondo di sosta, l'aria è compressa negli addominali, i glutei stretti....... E' un attimo, poi l'anca spinta dal respiro lancia la spada come una saetta verso l'avversario


Thursday, February 14, 2013

I can not wait.....




....was the answer of Stephen the German to a question from a friend after a few months of training, "but don't you fear to fight in front of all those people?" "I can not wait!"
To take the sword, being with my friends, train with them, fight together ..... can not wait! Like the Knights Templar, who in front of  higher numbers enemies didn't ask "how many they are?" but "where are they?" This is our soul: I CAN NOT WAIT!!



non vedo l'ora.....
.....fu la risposta di Stefano il Germanico alla domanda di un amico dopo pochi mesi di allenamento: " ma non hai timore di combattere di fronte a tutta quella gente?"  "Non vedo l'ora!"
di prendere la spada, stare con i miei amici, allenarmi con loro, combattere insieme.....non vedo l'ora!  Come i Cavalieri Templari, che di fronte ad una schiera di nemici superiori per numero non chiedevano "quanti sono?" , ma "dove sono?" Questo è il nostro spirito : NON VEDO L'ORA!!!!



Wednesday, February 13, 2013

Stop the Slash.......




    We do not fight against, but together, among brothers who share a passion for the sword. And our fighting are full impact because we know that the brother that we face is the first one that ward over us ,ready to stop the of his blade slash if the defense is not perfect. The most difficult thing is not throwing a blow, but being able to stop it. And then maintain absolute concentration on the Brother.
 
Non combattiamo contro, ma insieme,  tra fratelli che condividono la passione per la spada. Ed i nostri combattimenti sono ad impatto pieno proprio perchè sappiamo che il fratello che abbiamo di fronte è il primo che veglia su di noi, pronto a fermare l'impeto della sua lama se vedesse una difesa non perfetta. La cosa più difficile non è scagliare un fendente, ma riuscire a fermarlo. E quindi mantenere concentrazione assoluta sul Fratello.                         

Tuesday, February 12, 2013

Stefano "Belphegor"




Continue the presentation of the Knights of Fellowship: Belphegor
Stefano is one of the "new" arrived at the company in 2012. Despite a few workouts during the summer he fought with us to Filetto. The face is bad enough, the efforts to time, he will use everything .... for 2013 to the fullest!

Continua la presentazione dei Cavalieri della Compagnia: Belfagor
Stefano è uno dei "nuovi" arrivati alla compagnia nel 2012. Nonostante i pochi allenamenti durante l'estate ha combattuto con noi a Filetto. Il viso è abbastanza cattivo, l'impegno tanto, gli servirà tutto quanto.... per un 2013 al massimo!

Monday, February 11, 2013

Michele the Captain


What about me? I am happy and honored to fight with these friends. And I hope every day deserve the name they gave me.

Michele il Capitano

Cosa dire di me? Sono felice ed onorato di combattere con questi amici. E spero di meritare ogni giorno il nome che loro mi hanno dato.

Sunday, February 10, 2013

The German

When I saw him get into the gym the first time I was open mouth ..... and I thought :  I do not believe , this is a German barbarian  trapped in ice since ancient times and has awakened! When he took the sword instead I realized that the German had come home ...

Il Germanico
Quando lo vidi entrare in palestra la prima volta rimasi a bocca aperta..... e pensai: non ci credo, questo è un barbaro germanico rimasto intrappolato nel ghiaccio dai tempi antichi e si è risvegliato !  Quando ha preso la spada invece ho capito che il Germanico era tornato a casa...

Saturday, February 9, 2013

2011


In 2011, we were so ...... a tunic and a few guards, little money but a lot of courage!

Nel 2011 eravamo così......una tunica e poche protezioni, pochi soldi ma tanto coraggio!

Friday, February 8, 2013

Arnaldo the Noble

Arnaldo is noble soul. Generous, balanced and with a smile every time .... except in battle!
was born in 1947 .... ok, ok, after watching the video do not believe it, 65 years is impossible to draw the vertical slashes like thunder ..... but he does!
Arnaldo il Nobile
Arnaldo è nobile nell'anima. Generoso, equilibrato e con un sorriso in ogni occasione....tranne in combattimento!
è nato nel 1947....ok, ok, dopo aver visto il video non ci credete, a 65 anni è impossibile tirare dei fendenti verticali come tuoni.....ma lui lo fa!

Thursday, February 7, 2013

So Began

It seems to be a century has passed, however, are only two years, here we are, Captain, the Brave, Strong Arm and German.A simple monk's robe, a camaglio and a sword. And then the narrow hall, in the municipality of Aulla with the public close, too close .....was our first fight, after only three months of training! When I think that is spent so little time almost can not believe it .... Then I look atmy friends and I understand that it is true ....

Sembra che sia passato un secolo, invece sono soltanto due anni: eccoci qui, Il Capitano, il Prode, Forte Braccio ed il Germanico. Una semplice tunica da frate, un camaglio ed una spada. E poi quella sala stretta, dentro il comune di Aulla con il pubblico vicino….. è stato il nostro primo combattimento, dopo soli tre mesi di allenamento! Quando penso che è passato così poco tempo quasi non ci credo…. Poi guardo i miei amici e capisco che è vero….

Wednesday, February 6, 2013

Robert the Furious


Excuse me for the late, but the trip for Mexico was too long!
When Massi di Loppiedo came to film us was impressed with the face of Roberto bad in battle ....... the classic Furioso: calm and smiling as long as everything is fine, but does not take much to make him blow the fumes of hell! Look here ....
Scusatemi per il ritardo, ma il viaggio per il Messico è stato troppo lungo!!!!
Quando Massi di Loppiedo è venuto a filmarci è rimasto impressionato dalla faccia cattiva di Roberto in combattimento.......il classico Furioso: calmo e sorridente finchè va tutto bene, ma basta poco per fargli soffiare i vapori dell'inferno! Guardate qui....

Sunday, February 3, 2013

Vertical Slash


The vertical slash
is the first shot that you learn starting our journey. When you fight with a heavy two-handed sword there can’t  be a lot of imagination: 9 basic attacks and defenses 9, do not need to know more .... but those 9 attacks must be made with strength and speed, with a perfect combination of breathing and posture. The force of a blow is not in arms, but in the successful execution of the technique. In this way, the sword comes from heaven like lightning

 
Il fendente verticale

è il primo colpo che si impara iniziando il nostro percorso. Quando si combatte con una pesante spada a due mani non ci può essere  molta fantasia: 9 attacchi fondamentali e 9 difese , non serve conoscere altro....ma quei 9 attacchi devono essere fatti con forza e velocità, con una perfetta combinazione di respirazione e postura. La forza di un fendente non è nelle braccia, ma nella corretta esecuzione della tecnica. In questo modo la spada giunge dal cielo come un fulmine


Ivan the Titan



No need to explain why "Titan", right? Ivan is as large as friend and his constant commitment is precious to all of us ...... But when you fight him try to be in force!

 

Ivan il Titano

Non serve spiegare perchè "Titan", no?  Ivan è tanto grande quanto amico, ed il suo impegno costante è prezioso per tutti noi...... Ma quando devi combattere contro di lui cerca di essere in forza!

Registration for Feisct

These days we have applied for registration to the association named Feisct (European Federation Historical Route and Tourism) . The Federation aims to enhance, promote and amplify the characteristics that history has given us, preserving and strengthening the capacity with the aim of attracting tourism, but not only : convey the historical and cultural heritage of the territories would mean making them more valuable, acquire the knowledge and value, especially for those living and working in those areas: music to our ears!
The "arm" of the Federation  right for us  is REGES (European Network Groups for Historical Events). Last Wednesday I met the two leaders of the association, Sabrina Busato and Aron Chiti, a pleasant surprise: we hope is the beginning of a valuable partnership!

In questi giorni abbiamo fatto domanda di iscrizione all'associazione chiamata Feisct  (Federazione Europea Itinerari Storici , Culturali e Turistici) . La Federazione ha lo scopo di valorizzare, promuovere ed amplificare le peculiarità che la storia ci ha consegnato, conservandole e potenziandone le capacità con l’obbiettivo di attrarre turismo, ma non solo: veicolare i patrimoni storici e culturali dei territori significa renderli più preziosi, acquisirne la conoscenza ed il valore, soprattutto per chi vive e lavora in quei territori: musica per le nostre orecchie !
Il "braccio" della Federazione giusto per noi è REGES (rete Europea Gruppi per Eventi Storici). Mercoledì scorso ho conosciuto i due responsabili dell'associazione, Sabrina Busato ed Aron Chiti, una piacevole sorpresa: speriamo che sia l'inizio di una preziosa collaborazione!


Saturday, February 2, 2013

First fight 2013: Celebration of the Saints in Capalle


On April 28, will be fight the first fight of 2013: we expect the small town Capalle in the province of Florence. The event is the Celebration of the three Saints of the city, Aeneas, Honorius and Valerio. Will participate along with the historical group of flag-wavers Auras Phoenicians of Pontremoli, who has already participated in previous editions, bringing together the contribution of our north land in the heart of Tuscany. The Fellowship of the Sword will make a spectacular battle in the streets, so .... hardest training!!!!

Primo combattimento 2013: Festa  dei Santi a Capalle
Il 28 aprile svolgeremo il primo combattimento del 2013: ci attende la piccola cittadina Capalle in provincia di Firenze . L'evento è  la ricorrenza dei tre Santi della città, Enea, Onorio e Valerio. Parteciperemo insieme al gruppo storico di sbandieratori Auree Fenici di Pontremoli, che ha già partecipato nelle scorse edizioni, portando il contributo della nostra terra nel centro della Toscana. La Compagnia della Spada farà una spettacolare battaglia in piazza, per cui....
Preparazione dura!